Photo of Street Art – Sur America
How do you say to work in Spanish?
It depends.

Una pluma sirve para escribir cartas y poemas a sus amigos. Esta pluma es muy fina. La compré en Madrid el verano pasado. Sirve bien. Me encanta escribir con ella.
Post 258/365
Es sábado, 9 de diciembre de 2017
Hola,
¡Muy buenos días!
Es sábado.
¿Trabajas hoy?
¿Tienes planes?
¿Ya has decorado tu casa para las fiestas de la temporada?
¿Vas a una fiesta esta noche?
Puede ser que simplemente vas a gozar de tu familia en casa.
Today at Spanish Blog 365, Let’s fine tune our language with one (2) little word(s) from English. ‘to work‘
1. En español, hay varias palabras que expresan ‘to work‘ en inglés. Depende de lo que quieres decir, vas a usar una palabra y no la otra.
a. trabajar – una persona trabaja
b. servir – un objeto no mecánico, como una pluma sirve
c. funcionar – una máquina o algo mecánico como el lavaplatos
trabajar y funcionar son verbos regulares. Servir cambia la ‘e’ a ‘i’.
2. Ejemplos
Trabajar – personas
a. ¿Dónde trabaja Ud.?
Yo trabajo en la compañia Adelante, SA. Trabajo como consultora en el departamento de analíticas de sistemas.
El año pasado yo trabajé en Chile por 2 meses. En 2018 trabajaré en Uruguay.
b. Los mineros trabajan en condiciones peligrosas. A veces trabajan en minas en las montañas. El terreno no es amigable.
c. A nosotros nos gusta trabajar en el jardín. Todo el verano trabajamos en casa para hacer el jardín muy bonito.
Vocabulario:
Adelante, SA – Ahead, Inc.
,SA. – ,Inc. = Incorporated – Socio Anónimo
trabajaré – I will work (futuro)
minero / minas – miner / mines
no es amigable – it’s not friendly
Servir – objetos no mecánicos
a. ¿Tienes otra pluma? Ésta no sirve bien.

A mate is a dried gourd that is hollowed out and finished to make these drinking containers. They are small and beautifully ornate drinking gourds. They are used with a ‘bombilla’, a metal drinking straw.
b. En un mercado en Paraguay
¿Para qué sirve esto?
Este es un ‘mate’.
Sirve para beber yerba mate.
Se usa para compartir una yerba mate caliente con sus amigos. Se necesita una bombilla.
Vocabulario:
¿Para qué sirve? -What’s this for?
compartir – to share
una bombilla – a metal drinking straw for a mate
mate -is the dried gourd container and the herb drink
c. En otro mercado en México
¿Para qué sirve esto?
Es un molcajete. Es de la piedra lava.
Sirve para moler chiles secos, especias o pepitas.
También se usa para machacar aguacate para hacer guacamole.
Este molcajete es de la piedra de lava. Otros son de un pástico duro.
Vocabulario:
molcajete – a lava stone, 3-legged bowl
moler – to grind
machacar – to mash
chiles secos, especias o pepitas – dried chiles, spices, dried pumpkin seeds
* Una notita extra –servir
Servir también puede significar ‘It doesn’t work at all. It’s trash.’
¡Esta cosa no sirve para nada!
funcionar – aparatos/máquinas mecánicos/as
a. el impresor no funciona. No puedo hacer copias.
b. Este electrodomésitco no funciona bien. Necesitamos comprar otro.
c. ¿Por qué llegas por Uber?
Mi carro no funciona. Necesito llevarlo al mecánico.
Vocabulario:
no funciona – it doesn´t work
un impresor – a printer
los electrodomésticos – an appliance (kitchen or washer/dryer)
Action steps: Read and re-read to add these to your conversational abilities. Also, go on a cultural journey and explore mate and molcajete.
Déjame un comentario. Quiero oir de ti.
Muchas gracias por pasar por aquí y hasta mañana,
Carolina